Статья 1 ПРИМЕНЕНИЕ УОПУнифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (УОП) в редакции 2007 года (документ Международной торговой палаты № 600) являются правилами, которые применяются к любому документарному аккредитиву (в дальнейшем аккредитив). Действие правил распространяется также на любой резервный аккредитив в той мере, в которой это предусмотрено в резервном аккредитиве.
Правила обязательны для всех участников аккредитива, если только они специально не изменены или не исключены из этого аккредитива.
Документарный (товарный) аккредитив означает поручение одного банка (банк поставщика) другому банку (банк плательщика) произвести за счет специально забронированных средств оплату товарно-транспортных документов за отгруженный товар или оказаны транспортно-экспедиторские услуги или выплатить предъявителю аккредитива определенную сумму денег.
Статья 2 ОПРЕДЕЛЕНИЯВ целях использования в этих правилах применяются следующие определения:
- АВИЗУЮЩИЙ БАНК (advising bank) означает банк, который по просьбе банка-эмитента (банк, открывающий аккредитив в пользу бенефициара) информирует банк плательщика или бенефициара об открытии аккредитива.
- ПРИКАЗОДАТЕЛЬ (applicant) означает сторону, по просьбе которой открывается аккредитив.
- БАНКОВСКИЙ ДЕНЬ (banking day) означает любой день, в который банк открыт для банковских операций и в месте, в котором подлежат исполнению настоящие правила.
- БЕНЕФИЦИАР (banificiary) означает сторону, в пользу которой открыт аккредитив.
- СОГЛАСОВАННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ (complying presentation) означает предъявление документов в соответствии с условиями аккредитива и положениями, применяемыми в обычной международной банковской практике.
- ПОДТВЕРЖДЕНИЕ (confirmation) означает выполнение подтверждающим банком определенных действий в дополнение к действиям банка-эмитента с целью обеспечения платежей или принятия предусмотренных аккредитивом документов.
- ПОДТВЕРЖДАЮЩИЙ БАНК (conforming bank) означает банк, который дополнительно подтверждает открытие аккредитива по разрешению или по просьбе банка-эмитента.
- АККРЕДИТИВ означает любую договоренность или соглашение, независимо от названия или описания, которая является безотзывной и поэтому возлагает конкретные обязательства на банк-эмитент принять к исполнению согласованное предъявление
документов.
- АКЦЕПТ исполнение принятых обязательств (honour) означает:
- производство платежей по предъявлению аккредитива, если аккредитив открыт на условиях платежа по предъявлению;
- исполнение отсроченных обязательств и платежей, по которым наступили сроки оплаты, если в аккредитиве предусмотрены отсроченные платежи;
- принятие к оплате переводных векселей (тратт), выставленных бенефициа ром, и производство платежей по этим векселям в случае наступления срока платежей, по предъявлению аккредитива.
БАНК-ЭМИТЕНТ (issuing bank) означает банк, который по просьбе приказодателя или от имени приказодателя открывает аккредитив.
- ОБРАЩЕНИЕ (negotiation) означает покупку исполняющим банком векселей (тратт), выписанных на другой, нежели исполняющий банк, и/или документов, предъявленных согласно выше установленному порядку посредством выдачи авансов или предоставления определенных сторонами сумм бенефициару. Эти покупка или авансирование производятся в рабочий день банка, то есть в день, когда должны быть возмещены платежи исполняющему банку.
- ПРЕДЪЯВЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ (presentation) означает представленное в банк-эмитент или в исполняющий банк документов, относящихся к аккредитиву, или факт нахождения этих документов в указанных банках.
- ПРЕДЪЯВИТЕЛЬ (presenter) означает наименование бенефициара, банка или любой другой стороны, которые предъявляют документы для производства платежей по аккредитиву.
Статья 3 ПОЯСНЕНИЯ При применении настоящих унифицированных обычаев и практики необходимо учитывать следующие правила:
- слова, написанные в единственном числе, считаются словами, написанными во множественном числе, и наоборот, слова, приведенные во множественном числе, подразумеваются как написанные в единственном числе;
- аккредитив считается безотзывным, даже если нет указания в нем на его безотзывность;
- документ, подпадающий под действие этих правил, может быть подписан в рукописном, перфорированном, факсимильном и в печатном виде, а также в символьном и любом другом механическом виде или в виде, необходимом для удостоверения подлинности лица, подписавшего этот документ;
- требование на предъявление документа должно быть легализовано, завизировано, удостоверено подписью, скреплено печатью таким образом, чтобы оно удовлетворяло
этому требованию;
- отделения любого банка, находящиеся в других странах, считаются отдельными банками;
- такие выражения как "первоклассный", "хорошо известный", "квалифицированный", "независимый", "официальный", "компетентный" или "местный", используемые для характеристики стороны, выписывающей документ, разрешается делать любой выписывающей документ стороне за исключением бенефициара, в пользу которого выписывается этот документ;
- выражения типа "срочно", "немедленно", "как можно быстрее", если их использование не требуется в документе, не принимаются во внимание;
- выражения "в", "около" или подобные им должны пониматься как условие того, что событие, подпадающее под эти выражения, произойдет в течение пяти календарных дней до указанной в документе даты или в течение пяти календарных дней после этой даты. Начало и конец действия этих дат включены в указанные выражения;
слова "в", "к", "до", "с", "от" и "между" в тех случаях, когда они используются для определения периода отправки товара, включают определенную этими словами дату или даты, а слова "перед" и "после" исключают указанную дату или даты;
- выражение "первая половина месяца" означает период с первого по 15-е число месяца включительно, а выражение "вторая половина месяца" означает период с 16-го числа по последний день месяца включительно;
- выражения "начало", "средина" и "конец" месяца понимаются как периоды с 01 по 10-е, с 11-го по 20-е и с 21-го по последний день месяца включительно.
Статья 4 АККРЕДИТИВ В СРАВНЕНИИ С КОНТРАКТОМ КУПЛИ-ПРОДАЖИПо своим особенностям аккредитив является отдельной от контракта купли-продажи и любого другого контракта сделкой. Банки не имеют никакого отношения к упомянутым контрактам, даже если в аккредитиве имеется ссылка на контракт или упоминание об этот контракте. Следовательно, обязательства банка оплатить аккредитив, акцептовать тратту или выполнить любые другие действия, предусмотренные аккредитивом, не распространяются на ответственных и претензии истца, проистекающие из его отношений с банком-эмитентом или бенефициаром.
Бенефициар ни в коем случае не может воспользоваться договорными отношениями между банками или между приказодателем и банком-эмитентом.
2. Банк-эмитент должен отклонить любые попытки приказодателя включить в аккредитив в качестве его составной части положения контракта купли-продажи, счета или других подобных документов.
Статья 5 ОТНОШЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ К ТОВАРАМ, УСЛУГАМ ИЛИ К ИСПОЛНЕНИЮ КОНТРАКТАБанки имеют дело с документами, но ни в коем случае не с товарами, услугами или исполнением контракта, то есть банки не имеют дела с факторами и действиями, относящимися к исполнению контрактов.
<<Вернуться в начало документа