Статья 36 ФОРТ МАЖОР (ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА)Банки не принимают на себя обязательств и не несут ответственности за последствия, проистекающие из-за приостановки деловой активности вследствие стихийных бедствий, мятежей, гражданских волнений, восстаний, боевых действий (войн), террористических актов, а также вследствие любых забастовок или локаутов, или вследствие любой другой причины, выходящей за пределы банковского контроля.
Банки не будут после возобновления своей деловой активности производить оплату или принимать к оплате тратты по аккредитиву, сроки которого истекли в период временного прекращения их деятельности.
Статья 37 ОТКАЗ ОТ ДЕЙСТВИЙ ПО ИСПОЛНЕНИЮ УКАЗАНИЙ ИНСТРУКТИРУЮЩЕЙ СТОРОНЫ1. Банк, пользующийся услугами другого банка в целях представления приказодателю необходимых сведений, делает это за счет и на риск приказодателя.
2. Банк-эмитент или банк-уведомитель не возлагает на себя обязательств и не принимает на себя ответственности в случаях, если указания, которые он передает в другой банк, не могут быть переданы этому банку даже, если банк-эмитент или банк-уведомитель проявил инициативу в выборе этого другого банка.
3. Банк - выдающий другому банку поручение на оказание определенных услуг, является ответственным и несет расходы по любым комиссионным выплатам, затратам, сборам, понесенным этим другим банком в связи с исполнением поручения.
Если в аккредитиве указано, что расходы относятся на счет бенефициара и что эти расходы не могут быть получены или удержаны из выручки (дохода), то банк-эмитент остается ответственным за эти расходы.
4. Заявитель будет ответственным и обязанным возместить банку все расходы по обязательствам и ответственности, налагаемым иностранным законодательством и обычаями.
Статья 38 ПЕРЕВОДНЫЙ АККРЕДИТИВ1. Банк не несет обязательств по переводу аккредитива, за исключением случаев, когда на исполнение этих обязательств прямо дано согласие этого банка.
2. Для целей этой статьи:
- переводный аккредитив означает аккредитив, который имеет конкретное указание на то, что он является переводным аккредитивом;
- переводный аккредитив может быть частично или в целом предоставлен в распоряжение второго бенефициара по просьбе первого бенефициара;
- переводящий банк означает исполняющий банк, который переводит аккредитив или в любой другой банк, в котором исполняется аккредитив или в банк, который конкретно уполномочен банком-эмитентом перевести аккредитив и который осуществляет перевод аккредитива. Банк-эмитент может быть переводящим банком;
- переводный аккредитив означает аккредитив, который может исполняться посредством перевода переводящим банком в пользу второго бенефициара.
3. Если иное не предусмотрено во время перевода аккредитива, все расходы (комиссионные сборы, взносы, другие сборы, издержки и т.д.), понесенные в связи с этим переводом, должны быть оплачены первым бенефициаром.
4. Аккредитив может быть переведен частично более чем одному второму бенефициару, при условии наличия разрешения на частичное получение или отправку товаров.
Переводимый аккредитив, предназначенный второму бенефициару, не может быть переведен любому последующему бенефициару. Первый бенефициар не может рассматриваться в качестве последующего бенефициара.
5. Любая просьба о переводе аккредитива должна содержать указание на каких условиях могут быть сообщены изменения второму бенефициару. Переводимый аккредитив должен содержать точные данные об этих условиях.
6. Если аккредитив переведен более чем одному второму бенефициару, то отказ одного или более вторых бенефициаров от поправок и изменений не делает недействительным (не лишает законной силы) принятие предложения любым вторым бенефициаром, в отношении которого переводимый аккредитив будет соответственно изменен или дополнен. Переводимый аккредитив для любого второго бенефициара, который отказался от дополнений и изменений, остается неизмененным.
7. Переводимый аккредитив должен точно отражать условия аккредитива, включая подтверждение, если такое предусмотрено, за исключением:
- суммы аккредитива,
- цены за единицу товара, указанной в аккредитиве,
- даты истечения действия аккредитива,
- периода предъявления документов,
- даты последней отгрузки или предусмотренного периода отгрузки, любая из которых или может быть сокращена, или перенесена.
Процентная норма, по которой может быть осуществлено страховое покрытие, может быть увеличена с тем, чтобы обеспечить сумму страхового покрытия, предусмотренную в аккредитиве или в настоящих статьях.
Наименование первого бенефициара может быть представлено приказодателю аккредитива.
Если в аккредитиве содержатся указание проставлять наименование приказодателя в любом документе кроме счета, то такое требование должно быть отражено в переводимом аккредитиве.
8. Первый бенефициар имеет право заменить свой собственный счет и тратту (переводный
вексель), если таковая замена предусмотрена, на счет и тратту второго бенефициара на сумму, не превышающую сумму, предусмотренную в аккредитиве.
После такой замены первый бенефициар может снять с аккредитива разницу, если таковая имеется, на его счета и счете второго бенефициара.
Если первый бенефициар должен представить счет и тратту, однако не сделает этого по первому требованию, или если счета, предоставленные первым бенефициаром противоречат документам, предоставленным вторым бенефициаром, и что первый бенефициар не сумел исправить эти противоречия по первому требованию, то переводящий банк имеет право предоставить в банк-эмитент документы в том виде, в каком они получены от второго бенефициара без дальнейшей ответственности перед первым бенефициаром.
9. Первый бенефициар может в своей просьбе о переводе аккредитива указать, что оплата по аккредитиву или принятие к оплате тратты должны быть осуществлены в пользу второго бенефициара в месте, куда был переведен аккредитив на дату истечения срока действия аккредитива, включая саму эту дату.
Это положение не затрагивает права первого бенефициара, предусмотренные статьей 38 (пункт 8).
10. Представление документов вторым бенефициаром или от его имени должно быть сделано переводящему банку.
Статья 39 ПЕРЕУСТУПКА ДЕНЕЖНЫХ ПОСТУПЛЕНИЙ НА АККРЕДИТИВФакт отсутствия указания в аккредитиве на то, что он не является переводным аккредитивом, не оказывает какого-либо влияния на право бенефициара переуступать любые денежные поступления на аккредитив, на которые он управомочен или может быть управомочен по условиям аккредитива в соответствии с применяемым правом или с положениями действующего законодательства.
Настоящая статья относится только к переуступке денежных поступлений на аккредитив и не относится к переуступке прав на исполнение обязательств по аккредитиву.
<<Вернуться в начало документа